Израиль С. Шалыт
Директор московской инженерной переводческой компании ИНТЕНТ
На протяжении 20 лет возглавлает компанию ИНТЕНТ.
Инженер-электрик по автоматизации производственных процессов. Инженерный опыт: более 20 лет (от инженера до начальника конструкторского бюро). Переводческий опыт: более 30 лет.
Автор идеи и руководитель проекта "Справочник технического переводчика".
Автор Методического руководства по переводу на русский язык.
Ведет блог "Заметки о техническом переводе" .
Время от времени проводит тренинги по электротехническому переводу.
Качество переводческой услуги и качество перевода технического текста
Обобщен 20-летний опыт оказания услуги технического перевода, общения с заказчиками, переводчиками и редакторами.
Даются краткие и понятные определения понятий:
- переводческий проект;
- цель технического перевода;
- адекватность перевода;
- качество переводческой услуги;
- качество переведенного текста.
Доклад иллюстрируется простыми и понятными примерами и может быть интересен всем участникам процесса оказания услуги технического перевода: прямым заказчикам, менеджерам и специалистам бюро переводов, переводчикам и тематическим редакторам.