Это сайт прошедшего мероприятия. Присоединяйтесь к предстоящей коференции!
17-18 Мая 2014, Киев, гостиница «Президент»
uk en

Екатерина Филатова

переводчик-фрилансер, специалист по творческому переводу (туризм, реклама и маркетинг, мода, музыка)

 

Переводами занимается 8 лет, из них около 6 лет переводит рекламу отелей, авиакомпаний, ювелирных компаний, ресторанов и т. д. Выбор областей специализации определили прошлый опыт работы в отделе продаж гостиничной сети и увлечения, помогающие разбираться в теме. Екатерина регулярно принимает участие в переводческих конференциях и вебинарах. В 2013 г. также вышла книга в переводе Екатерины — «Каменный ангел» Маргарет Лоренс.

Перевод рекламных текстов-2: «Поехали!» Практические аспекты перевода текстов для туристической и гостиничной отраслей

Часто ли вы улыбаетесь или вздыхаете, видя нелепые тексты на русском в отелях, где отдыхаете сами? Портят ли они впечатление об отеле? Доводилось ли вам самим корпеть над переводом текстов об отелях и ресторанах? Если да, то вы наверняка согласитесь, что зачастую это задача не из легких, и даже простое может оказаться сложным для передачи на русском языке. Чего ждут клиенты из туристической индустрии от вашего перевода? Как сделать текст привлекательным, а клиента — постоянным?

Предлагаем вам вместе с нами поискать ответы на некоторые типичные вопросы, возникающие при работе с текстами на тему туризма. 


Strict Standards: Static function CMSFactory\BaseEvents::create() should not be abstract in /home/utic/2014.utic.eu/application/modules/CMSFactory/BaseEvents.php on line 19