Это сайт прошедшего мероприятия. Присоединяйтесь к предстоящей коференции!
17-18 Мая 2014, Киев, гостиница «Президент»
uk en

Александр Бондаренко

руководитель переводческой компании Translatel, кандидат филологических наук, доцент, автор нескольких десятков научных статей, а также пособий по контрастивной лингвистике и переводу.

15-летний опыт работы Александра Бондаренко в индустрии перевода сочетается с параллельным преподаванием в вузе. Пребывание на границе двух разных миров – высшей школы, готовящей будущих переводчиков, и переводческой индустрии, сотрудничающей с уже подготовленными кадрами, дает возможность Александру, с одной стороны, увидеть некоторые проблемы изнутри, а с другой – предложить действенные варианты решения этих проблем. Результатом совместного выступления на конференции UTIC 2013  Александра Бондаренко и Татьяны Струк стало создание объединения Vox Translatorum, которое координирует действия неравнодушных профессионалов, стремящихся участвовать в реальных изменениях процесса подготовки переводчиков. Победитель конкурса «Профессионалы 2013 года в русскоязычной переводческой отрасли

Опыт вузов и переводческой отрасли в подготовке переводчиков

В докладе идет речь о работе, проделанной участниками объединения Vox Translatorum, по внесению изменений в программу подготовки студентов переводческих отделений вузов. Авторы собрали и систематизировали лучший опыт переводческих компаний Украины и России по взаимодействию с вузами для решения несоответствия между потребностями/запросами рынка переводческих услуг, с одной стороны, и возможностями вузов по подготовке кадров – с другой. Результаты проделанной работы подкреплены статистическими данными трех социологических исследований, проведенных среди основных игроков отрасли. Доклад содержит готовые решения для вузов и представителей индустрии, которые можно «увезти с собой» и эффективно использовать в каждодневной работе по подготовке переводчиков.

Спасение утопающих... Дискуссия о современном положении системы подготовки переводчиков