Это сайт прошедшего мероприятия. Присоединяйтесь к предстоящей коференции!
17-18 Мая 2014, Киев, гостиница «Президент»
uk en

5 причин ехать на UTIC

Эксперты мирового переводческого рынка

В программе конференции доклады представителей ведущих компаний отрасли: ABBYY (Россия), Acronis (Россия), Adobe (США), ELEKS (сертифицированный партнер Microsoft, Украина), Janus Worldwide (Россия), Moravia (Чехия), Logrus (сертифицированный партнер Microsoft, SAP, США/Россия), Neotech (Россия), а также выступления известных зарубежных и украинских практиков и экспертов отрасли переводов. Среди них основатель Высшей школы перевода Ирина Алексеева; автор многочисленных учебников и пособий Вадим Сдобников, представляющий НГЛУ им. Н. А. Добролюбова; переводчик более чем с двадцатилетним стажем и организатор конференций ProZ.com в Украине Олег Рудавин; Александр Писарюк, специалист в области локализации с двенадцатилетним стажем; Киммо Росси (Kimmo Rossi), представитель Европейской Комиссии, занимающийся вопросами перевода, терминологии, разработки политики использования технологий перевода; Ребекка Петрас (Rebecca Petras), опытный специалист в сфере маркетинга и PR, разработчик PR-стратегий для ассоциации GALA и организации Translators Without Borders, а также многие другие экперты переводческой отрасли.

Актуальная информация для всех участников рынка

Чтобы каждый участник мероприятия смог получить максимум полезной и нужной для себя информации, программа конференции разделена на три потока: «Искусство перевода», «Бизнес перевода» и «Технологии перевода и локализация».

«Искусство перевода». Тематика этого потока посвящена мастерству переводчика — от азов профессии и до приобретения самых редких и востребованных на рынке навыков. В потоке «Искусство перевода» предусмотрены три секции: «Письменный перевод», «Устный перевод» и «Подготовка переводчиков». Доклады будут интересны фрилансерам, штатным переводчикам и редакторам, менеджерам контроля качества и всем тем, кто желает приобрести новые знания о профессии и повысить свою квалификацию.

«Бизнес перевода». В этом потоке обсуждаются вопросы организации внутренней работы переводческих компаний, а также их взаимодействия с другими субъектами рынка. Раскрываемые темы будут затрагивать бизнес-процессы отделов управления переводческими проектами, перевода и редактирования, верстки, контроля качества, работы с внештатными переводчиками и т. д.

Поток «Бизнес перевода» предназначен, прежде всего, представителям переводческих компаний и отделов переводов на предприятиях, а также тем, кто намерен создавать бюро переводов. Он будет полезен как молодым менеджерам, так и опытным руководителям.

«Технологии перевода и локализация».В этом году этот поток будет разделен на две секции: «Инструментарий» и новая для UTIC секция «Локализация». В секции «Инструментарий» ожидаются обзоры последних новинок в мире переводческого ПО, сравнительные анализы наиболее популярных инструментов, обучение работе с некоторыми из них и т. д. Секцию «Локализация» наполнят доклады опытных локализаторов. В центре внимания выступающих — подход и решения при реализации крупных локализационных проектов, трудности, с которыми приходилось сталкиваться, и рекомендации по их устранению. Доклады в этой секции будут представлять новые направления, последние тенденции, процессы и бизнес-модели, актуальные для индустрии локализации.

Поток «Технологии перевода и локализация» может заинтересовать как переводчиков-фрилансеров, так и представителей компаний, работающих или желающих начать работу в области локализации, а также всех тех, кто стремится расширить свои знания о новых технологиях.

Полезные контакты

Нетворкинг — самый эффективный и самый недорогой инструмент активизации бизнеса. Чтобы каждый участник мероприятия смог расширить круг своих деловых контактов, UTIC предоставляет многочисленные возможности для общения. Для тех, кто приезжает в Киев накануне конференции, будет организован приветственный фуршет, где участники смогут наладить первые деловые контакты в непринужденной обстановке. В рамках конференции также предусмотрено проведение сессии «Биржа контактов» (Contacts Exchange session), участники которой смогут в минимальные сроки познакомиться со значительным количеством коллег. Общение можно продолжить в зоне выставки, где будут организованы кофе-паузы. А совместные обеды и гала-вечер будут способствовать укреплению отношений с новыми друзьями.

Весенний Киев

Киев, ведущий политический, социально-экономический, научный и культурный центр Украины, гордится своим богатым историческим прошлым, многочисленными достопримечательностями и живописными видами. Золотые ворота, Софийский собор, памятник Богдану Хмельницкому, Михайловский Златоверхий монастырь, памятник княгине Ольге и Киево-Печерская лавра ежегодно привлекают сотни тысяч туристов.

Город обычно живет в быстром деловом ритме, но в середине мая динамичный Киев преображается. Время течет размереннее, жители и гости Киева наслаждаются цветением каштанов, которые считаются символом столицы. Тонкий цветочный аромат пронизывает воздух, открывая сердца и вызывая улыбки. Именно поэтому Киев в это время года — идеальное место проведения крупного мероприятия, одна из целей которого — эффективный нетворкинг.

Гала-вечер на теплоходе

По традиции кульминацией конференции UTIC станет незабываемый субботний гала-вечер — прогулка по Днепру на теплоходе. Бодрящий воздух, живописная панорама Киева, музыка, фуршет и развлекательная программа — все включено!

Теплый майский вечер, насыщенный положительными эмоциями, располагает к непринужденному общению с коллегами, которое может перерасти в годы плодотворного сотрудничества.

 

UTIC — это отличная возможность почерпнуть новые знания, задать интересующие вопросы экспертам, обсудить актуальные темы с коллегами, обменяться опытом и узнать о свежих тенденциях переводческого мира!


Strict Standards: Static function CMSFactory\BaseEvents::create() should not be abstract in /home/utic/2014.utic.eu/application/modules/CMSFactory/BaseEvents.php on line 19